Mirage de notre sort

Parlant tantôt de politique, tantôt d’amour ou d’esthétique, mais avant tout de la condition humaine et du mystère de l’être, la poésie de Zoltán Böszörményi a la langue bien pendue, ne se réfugiant jamais dans des formalismes prudents.
Faire interminablement l’amour

Faire interminablement l’amour

Traduit par Raoul Weiss.

Manolita Dragomir-Filimonescu: A LA CROISÉE DES POÈMES

Traduite par/Fordította: Böszörményi Zoltán

La peau de rien

La poésie de Zoltan Böszörményi tente de restituer une identité à l'objet. Il joue de l'érosion du temps et recherche sa place dans l'instabilité des systèmes établis.