Far from Nothing

Far from Nothing

Böszörményi Zoltán és Kevin Costner
Zoltán Böszörményi & Kevin Costner

Ripe with love, money, and power, the story of 35-year-old Rudolf—set in a fast-paced, urban environment—begs the question Do we only think we exist? Rudolf and his wife work day and night hoping for a better life—he is a philosophy graduate student and the manager of a car dealership. He also keeps up a heart-wrenching relationship with the chic Wanda. Then there is Nina, who studies logic but is secretly a prostitute, and Alfred, owner of a car-leasing company, seemingly upright, but actually an embezzler. Each character conceals something. Be it in Hungary or North America, the craving for existential clarity remains strong.

    Far from nothing. Exile Edition, Toronto, 2006

Translator PAUL SOHAR


Comments


Translator PAUL SOHAR

Paul Sohar, the English translator, was born in Hungary and educated in the U.S. He started writing full time when he went on disability form a lab job at a drug firm. The fruits of his labor have slowly dropped into about 200 publications in the U.S., UK, and Canada, and eight books of translations (prose, poetry, etc.). He recently co-authored “True Tales of a Fictitious Spy”, a work of creative non-fiction about the Hungarian Gulag in the 1950’s, published by SynergeBooks (2006). His own poetry, too, found its way into a book, “Homing Poems”, by Iniquity Press (2005).