Az idő szakadéka felett

Az idő szakadéka felett

A tehén az egykori hálószoba közepén állt. Farkával nagyokat csapkodott, mintha legyeket kergetne, de én, onnan, ahonnan megfigyeltem, egyet sem láttam. Ha nem a fájdalom nyilallt volna először a szívembe, biztosan elnevetem magam. (Megjelent az Országút honlapján 2025. szeptember 29-én.)
A rés

Piroska Katalin: „Az egykori történések ott téblábolnak a tudat küszöbén…”

Babérkoszorús írónk legújabb regénye különleges alkotás. A könyvet maga a főhős, Tamás „írja” őszintén, kendőzetlenül, egyrészt saját életének azon eseményeiről, amelyek közvetlenül a kötet megírása előtt történtek vele, másrészt ezzel párhuzamosan fájdalmas gyermekkori emlékeiről.
Heidegger apokrif levele Hannah Arendtnek Párizsba

Heidegger apokrif levele Hannah Arendtnek Párizsba

szeretlek / szeretlek / szeretlek / bár gyanítom / ha nem is oly régen ez sokat jelentett számodra / mégis most fenntartással hűvösen fogadod
Zerrissenheit a Matrixban

Zerrissenheit a Matrixban

A németországi Matrix irodalmi és művészeti folyóirat 4/2024-es számában – a folyóirat negyedévente jelenik meg – közölt egy részletet Böszörményi Zoltán németre fordított Darabokra tépve (Zerrissenheit) című regényéből, amelyet Hans-Henning Patzke ültetett át német nyelvre. A kiadó, a Pop Verlag részéről Walter Fromm felvezető szövege igazítja el az olvasót a regény cselekményében, illetve mutatja be a főbb szereplőket.