Sóvárgás

Sóvárgás

Döbbenetes kelet-közép-európai jelenség, hogy a Nyugat-Európába áramló vendégmunkások gyerekeit otthon nagyszülők, ismerősök vagy bérszülők nevelik. Böszörményi Zoltán kisregénye ezt a témát dolgozza föl valós történet alapján. Egy édesanyja után sóvárgó kislány könnyfakasztó vallomását olvashatjuk, és kötelességünk figyelmeztetni az olvasót, hogy a kortárs irodalom egyik legszomorúbb, legemberpróbálóbb művét tartja kezében.            

Soha véget nem érő szeretkezés

A Csendes- óceán felől érkező szél / szőke fövenyt, homokszemet / homokszemhez tapaszt.
OROSZUL IS BEMUTATTÁK BÖSZÖRMÉNYI ZOLTÁN ÚJ KÖTETÉT, A SÓVÁRGÁST

OROSZUL IS BEMUTATTÁK A SÓVÁRGÁST

Május 16-án a Moszkvai Magyar Kulturális Intézetben mutatták be Böszörményi Zoltán Sóvárgás című kisregényét, melyet Jurij Guszev fordított orosz nyelvre. A bemutatón Hegyi Anita, az intézet igazgatója köszöntötte a szépszámú közönséget, majd átadta a szót Samsa Alexander programvezetőnek, aki bemutatta a meghívottakat: Böszörményi Zoltán írót, Jurij Guszev fordítót és Kozlev Sándor moderátort.

The Refugee – a Regál angolul

   Zoltán Böszörményi begins THE REFUGEE with his harrowing escape from the threat of imprisonment in an Eastern European dictatorship but devotes the bulk of the book to his equally adventurous detention in a Western European refugee camp, taking the reader beyond the TV news images to give an inside look into the everyday life of a community of desperate people facing uncertain future.