Interjúk

Varga Melinda:  A modernitás regénye

Varga Melinda: A modernitás regénye

Böszörményi Zoltán Darabokra tépve című nagyregénye kizökkent a komfortzónánkból, álmatlan éjszakákat okoz, felkavar, megnevettet, elkápráztat. Kalandregény, fejlődésregény, esszéregény, sajgó történelmi tények Trianonról, szenzualitás, filozófia, lélektan, költészet együtt. 
Varga Melinda: A soha véget nem érő szeretkezés könyve

Varga Melinda: A soha véget nem érő szeretkezés könyve

Néhány napja jelent meg Böszörményi Zoltán Soha véget nem érő szeretkezés című legújabb verseskötete az Előretolt Helyőrség Íróakadémia gondozásában, ennek apropóján beszélgettünk a költészet és a szerelem, a líra és a filozófia összefonódásáról, a versről, mint érzéki tapasztalatról.
Varga Melinda: A jóság a legnagyobb alázat

Varga Melinda: A jóság a legnagyobb alázat

Csak akkor jut egy kis levegőhöz az ember, ha naponta vallatóra fogja saját magát, a világot, s a kétségbeejtővel is foglalkozik – állítja Böszörményi Zoltán, akit Soha véget nem érő szeretkezés című, szeptemberben megjelenő verseskötetéről kérdeztünk. Kiderül, hogyan kötődik Faludy Györgyhöz a költő szerelmes versciklusa, illetve az is, miként épül be a filozófia mindennapjainkba.
Varga Melinda:  Az időtér foglyai vagyunk

Varga Melinda: Az időtér foglyai vagyunk

– Nemrég jelent meg Kényszerleszállás Shannonban (Kalligram–IJK, 2017) című versesköteted. Géped Londonból Barbados felé tartott, útközben meghibásodott, ezért kényszerleszállást hajtott végre az írországi Shannonban. Mi késztetett arra, verseskötetben jelenítsd meg az „élményt”?
Varga Melinda: AZ IRODALOM ISTENI JÁTÉK, SUGALLAT

Varga Melinda: AZ IRODALOM ISTENI JÁTÉK, SUGALLAT

„Mindig is úgy éreztem, az időtér determináltjai, foglyai vagyunk. Ebből a fal nélküli, láthatatlan és kitapinthatatlan cellából nem tudunk kilépni. Nincs is hova” – vallja Böszörményi Zoltán verseinek egyik fontos, visszatérő motívumáról, az időtérről. A költőt Kényszerleszállás Shannonban című, új verseskötetéről kérdeztük.
SIKERESEK A MAGYAR ÍRÓK NÉMET NYELVTERÜLETEN

SIKERESEK A MAGYAR ÍRÓK NÉMET NYELVTERÜLETEN

Kétezer-háromszáz magyar könyv – Janus Pannoniustól Mikes Kelemenig, Arany Jánostól Kertész Imréig – német fordítása található Ehingenben, a Duna melletti kis városkában Gudrun Brzoska magángyűjteményében. Ilyen grandiózus magyar szépirodalmi könyvtára egyetlen németországi egyetemnek sincs, s a gyűjteményben egy magyar írónőket bemutató lexikon és egy 1956-tal foglalkozó fényképes kiadvány is fellelhető. – Regál című, németül In den Furchen des Lichts címmel megjelent németországi felolvasókörútamon találkoztam Brzoskával, s a rendhagyó kezdeményezésről kérdeztem.
L. Móger Tímea: Az irodalom a gondolat küzdőtere

L. Móger Tímea: Az irodalom a gondolat küzdőtere

„Az irodalomnak eddig még nem sikerült megváltania a világot, de nekünk az a feladatunk, hogy ezt újra és újra megpróbáljuk” – Böszörményi Zoltánnal beszélgettünk a tizenöt éves Irodalmi Jelenről és alkotói pályája fontosabb állomásairól.  
Csete Soma: A kilátástalanság és a remény parabolája

Csete Soma: A kilátástalanság és a remény parabolája

Az idei Frankfurti Könyvvásár egyik magyar vendége Böszörményi Zoltán volt, akinek Regál című regényét a hallei Mitteldeutscher Verlag jelentette meg németül a vásárra. A szerzőt frankfurti tapasztalatairól, könyve fogadtatásáról kérdeztük.
Akaratomon kívül világpolgár lettem

Akaratomon kívül világpolgár lettem

  „Tamási Áron jut eszembe, aki Ábel Amerikában című regényében azt írja: »Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne«. Ez a valahol számomra két kontinenst, Európát, Észak-Amerikát és a Karib-tengeri szigetet, Barbadost jelenti. Akaratomon kívül világpolgár lettem” – mondta Böszörményi Zoltán az Origónak adott interjújában. A költészet, a vers szerinte mágia. „A nagy verset Isten íratja velünk. A többi természetesen tudás és ihlet keveréke, képzet és akarat terméke.”
Réthy Emese: A költő legyen őszinte

Réthy Emese: A költő legyen őszinte

Könyvheti beszélgetés Böszörményi Zoltánnal a versekről és a világról   Szombaton, amikor a Vörösmarty téren jártam, már javában zajlott a hétvégi rendezvény, a nyüzsgő tömegben alig tudtam elverekedni magam az Irodalmi Jelen standjáig, ahol új verseskötetét dedikálta Böszörményi Zoltán. A kötet Az irgalom ellipszise címmel jelent meg a Kalligram Kiadó és az Irodalmi Jelen Könyvek közös kiadásában. A szerzővel a könyvhéten beszélgettünk.