Szemelvények

INTIMISSIMI

INTIMISSIMI

Milyen szépen hazudunk a világnak, / milyen mély meggyőződéssel magunknak is!
WOODSTOCK BOOGIE

WOODSTOCK BOOGIE

Hittük, hogy szabadok vagyunk, / és teszünk az anyagias világra, / az oligarchiákra, / a harácsolókra, a morális fertőben fürdőkre, / a csábításra.

Apokrif párbeszéd – Bartók Béla és Pilinszky János levélváltása

A remény kapujában, / eget pásztázó szemünkben / villan a szelíd tavasz.

A JÖVŐ REMÉNY-ARCA

Korokat, tereket, házakat, / rég volt idők hangulatát mentjük át / egy szelídebb tavasz / átszínezett pillanatába.
A KIFORDÍTOTT ÉG ARCA

A KIFORDÍTOTT ÉG ARCA

Az elmúlt évben Varga Melinda három, igen jelentékeny verskötetet tett le az olvasó asztalára. A 2018-ban, a Kalligram és az Irodalmi Jelen Könyvek közös kiadásában napvilágot látott Sem a férfiban, sem a tájban című kötet után 2020-ban jelent meg a Kifordított ég (e-könyv) és A fásult kebelnek nincs költészete (nyomtatott), mindkettő az Irodalmi Jelen Könyvek kiadása. A harmadik, A Pacsirta és a Sas utca sarkán, az Előretolt Helyőrség Íróakadémia gondozásában került az olvasók kezébe. A Kifordított ég Varga Melinda első három kötetéből készült válogatás, és ezekről már írtam Miért magányos a költő, ha egyszer férfi- és lányszeretőket tart című esszémben, melyben behatóan foglalkoztam a költő versvilágát jellemző, szűnni nem akaró kétellyel, az ott uralkodó nyugtalanság állapotával.
MINT SÁRGA SZÍNEN VÁRAKOZÓ SZEMAFOROK, MEGVILLANTAK A NARANCSOK

MINT SÁRGA SZÍNEN VÁRAKOZÓ SZEMAFOROK, MEGVILLANTAK A NARANCSOK

Akkor még nem tudtam, mi vár ránk, / mi lesz ezzel a világgal,  / a napsütötte téren / csak az visszhangzott bennem, / mint most is, újra és újra, / mennyire, de mennyire szeretlek.
EL NEM KÜLDÖTT LEVÉL LAWRENCE FERLINGHETTINEK

EL NEM KÜLDÖTT LEVÉL LAWRENCE FERLINGHETTINEK

Emlék az est, felleg hűs vonata száll. 
SZŐCS GÉZA-APOKRIF

SZŐCS GÉZA-APOKRIF

De a fények fürge lények, / tudják, ki mire vár, / szamócaízű hajnalvár.
EL NEM KÜLDÖTT LEVÉL SZŐCS GÉZÁNAK

EL NEM KÜLDÖTT LEVÉL SZŐCS GÉZÁNAK

Innen elfuss, / ne lásd a gyászolókat, / ne lásd, / mit okoz a gyász
A SZELLEM KENYERÉBEN A KOVÁSZ

A SZELLEM KENYERÉBEN A KOVÁSZ

Megdermedt körülöttem a világ, amikor elmentél, te bátrak bátra. Felöltötted ruhádat, búcsút sem intve kisiettél a ködös őszbe. Itt hagytál minket a délibáb kezében tündöklő mindenségben.